-F1259

-F1259

dare la (или scagliare, tirare una) freccia

a) брать взаймы, не намереваясь вернуть взятое;
b) поддеть, уколоть, ужалить кого-л.:

— Domani sera replicheremo gli «Amanti».

— E del «Vento in poppa» non si parlerà più.
— Ne parleranno gli spettatori... certi spettatori... con rimpianto, — e disse tra sé: — Le ho scagliato una freccia. (U. Ojetti, «Donne, uomini e burattini»)
— Завтра вечером мы повторим «Влюбленных».
— а о «Попутном ветре» вы ничего не говорите?
— Об этом будут говорить зрители... некоторые зрители... с сожалением.
А про себя он подумал: «Кажется, стрела попала в цель».


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»